Tivadar családfája

122. kép Akikről a könyv szólt

A korábbiakban már bemutatott születési anyakönyvi kivonatokból tudjuk, hogy a szüleik Puskás Ferenc és Maria Agrikola voltak.

123. kép Puskás Ferenc halotti anyakönyvi bejegyzése, legalul

124. kép Puskás Ferenc és Agrikola Mária házassági anyakönyvi sora, felső

A házassági anyakönyv fordítása:

1844. február 2., Untere Badgasse 221, (eskető segédlelkész aláírása)
Karl Franz,
Theodor Puscas és felesége Aloisa, szül. Urbaniczky, házasságban nemzett fia
konduktor a cs. k. Dunai Gőzhajózási Társaságnál, a Szatmár vármegyei Felsőbányán született, jelenleg pesti lakos, a St. Leopold plébániához tartozik
katolikus, 32 éves, nőtlen
Maria
Anton Agrikola linzi pipafaragó és felesége Thekla asszony szül. Grill, házasságban nemzett lánya, jelenleg szüleinél lakik az Untere Badegasse 225-ben
katolikus, 20 éves, hajadon
Tanúk: Josef Schalt linzi …., Lorenz Stadler linzi selyemkereskedő


Maria Agrikola 1824. szeptember 11-én született Linzben, Anton Agrikola és Thekla Grill leányaként. A legalsó bejegyzésben látható.

125. kép Agrikola Mária születési anyakönyvi sora, alsó

126. kép idősebb Puskás Tivadar halotti anyakönyvi sora, 78-as sor

A feltaláló nagyapja, szintén Puskás Tivadar, Felsőbánya első polgármestere, városi, később megyei főbíró volt. Meghalt Felsőbányán 1856.12.28-én, 76 éves korában.

127. kép idősebb Puskás Tivadar síremléke

A nagymama Urbanitzky Aloysia Felsőbányán lett eltemetve. A sírfelirat szerint 1829.12.10-én halt meg, 38 évesen. (Tivadar főbíró jegyzetei szerint 39 évesen.)

Ezt követően egyetlen dokumentum áll rendelkezésre. Tivadar főbíró készített egy latin nyelvű feljegyzést a fiainak, melyet 1940.01.24-én fordított le a magyar királyi belügyminisztérium elnöki (fordító) osztálya. A fordítás címe: Fordítás latin nyelvből 12700/B.M.F számhoz. Egy ettől kissé eltérő fordítás található Puskás Attila könyvében, amelynek forrásául, dr. Lukász Alfonzot, mint közlőt jelöli meg. Ebből az következik, hogy az eredeti latin nyelvű dokumentum a Postamúzeumban lehetett.

A feljegyzésből megtudhatjuk, hogy:

1) Az én boldog emlékű atyám: Puskás Demeter 1817. évben június hó 1-én Györkefalu községben el lett temetve azon templom fala mellett, amelyet ő legnagyobb részt az ő költségén és különös buzgalommal épített fel, a szentély környékén, és az ő sírját én jelöltem meg kereszttel és sírkövekkel, amint az most is áll.

2) Anyám: Pantarics Theodózia meghalt Felsőbányán 1817. július 4-én, és a felsőbányai görögkatolikus temetőben ugyanazon hónap 6. napján lett eltemetve…

A feljegyzés többi része a főbíró testvéreire vonatkozik, azaz a felmenők szempontjából érdektelen. A Pantarics név kapcsán megjegyzem, hogy szerb származást mutat, eredetileg Panteric lehetett. Nyilván ezért nyugszik a hölgy a görögkatolikus temetőben. A terület korábbi birtokosa Lázárevics István, szerb fejedelem volt. A Theodózia pedig a Theodóra korabeli szerb változata lehetett, és emiatt lett a főbíró Theodor, azaz Tivadar.

Én eddig tudtam bizonyítani. Puskás Attila a helyszínen megállapította, hogy Puskás Demeter volt a parókus az 1794-ben befejezett görögkatolikus templomban. A falu, a neve ellenére ma már színtiszta román lakosságú. De a román lakosság nem görögkeleti rítust, hanem görögkatolikust követ.

A hazai szakirodalomban fellelhető, hogy Demeter parókus 1740-ben született, az édesapja pedig az ismeretlen helyen, 1712-ben született György volt. György szintén Györkefalvi parókus volt és 1790-ig élt.